Las tardes con Alfredo

Las lecciones con Alfredo siempre pasan rápidamente. Es solo una hora y pura conversación. Usualmente me cuenta historias, mientras corregir su gramática. Tiene 13 años entonces todos los cuentos son sobre sus aventuras con amigos y mucho exageración. Unas historias son sobre fantasmas…Le gusta música americana y video games. Su padre también trabaja como ingeniero en las minas entonces viaja con frecuencia. La mayoría del tiempo no está en Arequipa. Siempre su mama cocina algo o nos sirve una snack como pudding. Esto es típico. Cada casa visito, tengo que comer algo. Es imposible ser vegetariana aquí.
So I finally made a dentist appointment.
I don’t remember the last time I was at the dentist. Was it 3 years ago? Maybe more? I have visible holes in my teeth but I haven’t wanted to pay to get them cleaned/fixed…until now. Guess how much I’m going to pay to get my teeth cleaned on Monday. A whopping $5.45! The dentist’s office is called “Happy Dent’s”… which makes me really happy… and a little scared and confused by the extraneous use of the possessive.
I love Peru.
Por fin saqué una cita para ir al dentista.
No recuerdo la última vez que fui al dentista. ¿Hace 3 años? ¿Más? Tengo huecos grandes en los dientes pero no he tenido dinero suficiente para limpiarlos/repararlos…hasta ahora. Adivina cuánto va a costarme para una limpieza. ¡Solo $5.45! El oficina se llama “Happy Dent’s”, y eso me hace feliz. Pero no entiendo por qué hay un “ ‘ “ en la palabra “Dent’s.” ¿Qué significa?
Te amo, Perú, te amo.
This is Colca Canyon, deeper than the Grand Canyon. The Incas ran around here. I have no words.
Este es el Cañón de Colca, mas profundo del Gran Cañón. Los Incas vivían por aquí. No hay palabras.
Nothing makes me happier than llamas and landscapes… and alliterations.
Carlos took me to a place behind the airport where you can stand right under the planes as they are landing. I tried to get a shot of a plane directly overhead but each time I had to drop the camera to cover my ears. I’m kind of a wuss about my ears.
Julia and I were really excited to eat at Domino’s, the only place in Arequipa where pizza actually tastes like pizza.
And if you’re wondering, I’m pretty sure Julia doesn’t know about this blog or she’d be pissed that I posted this picture of her. Does that make me a bad friend?
Esta es Micaela. Va a una esquela privada, uno de la mejor en la ciudad. La misma donde Julia ensena. Tengo 3 otras estudiantes de esta escuela. Visito a su casa 2 veces cada semana para que ella puede practicar su inglés. Su familia es de Lima y son de clase media alta. Su padre es ingeniero en los mines y su mama ha estudiado psicológica. Mica tiene 9 años pero hasta este punto ha estudiado ingles por 3 años. Su vocabulario es extensivo. También estudia francés y cada día después de la escuela tiene clases adicionales- tutor de inglés (yo) o de francés, más clases para practicar por los examines oficiales de su grado, y los sábados hay practica de vóley. Mi impresión y lo que he escuchado es que hay más enfoque en reglas- tiene que escribir exactamente así, y con este color y en una línea dibujado con regla. Cuando hicimos su tarea, utiliza white out y borra si su escritura no está perfecta. Son tan estrictas me pregunto ¿dónde está espacio por la creatividad? Julia me dijo que sus estudiantes tiene que saber todo, con cual estilo escribir, o como poner el papel, antes de hacer una tarea.
La familia es muy simpática. Su mama quiere que juguemos, y no solo hacer tarea. Entonces jugamos en inglés- hangman. Escribimos historias- siempre de gatos y perros (sus animales favoritos) y después actuamos las historias.
Los sábados, me invitan por el almuerzo. Me encanta sentarse con ellos. Me dicen mucho de la vida en Lima. Hay una mujer que viene para limpiar y cocinar, y siempre los platos son muy deliciosos. Me dicen que mejorar me español (nunca han visto mi escritura). Estoy contenta estar con esta familia, me sienta menos aislad en esta ciudad blanca.
Highlight of…my life?
Lately in the mornings I’ve been running around a track a few blocks from my house. Yesterday I went later than usual and after I had been running for a few minutes, the jungle-gym next to the track starts to fill up with 9 and 10 year olds having gym class. I keep running with my ear buds in, jamming out to Shakira, oblivious to most everything. After a few more minutes, I see a miniature shadow behind me, gaining on me, and then a little boy passing me, running as fast as he can on his miniature 10 year old legs. At the end of the track length, he collapses in the grass, winning the “race”, all his friends laughing.
“You beat me!” I say acting indignant when I catch up to him.
The next time around the track there are 3 boys running with me. They don’t quite reach my ribs so I slow down so they can keep up. I ask them what there names are and how old they are. They ask me where I’m from and when I tell them they start yelling out all the English words they know. “Hello!” “Blue!” “Amarrillo es Yellow!”
Their gym teacher is a little old Peruvian man in a track suit and baseball cap sitting on the steps and clapping for us every time we pass yelling “Muy bien!”
These boys get distracted by a soccer ball thrown into the middle of the field but are quickly replaced by 2 other boys and 2 girls. Then, like a magnet, the next turn around the track we pick up all the remaining kids. I am in front and they are forming flanks, Mighty Duck style, and I am teaching them to count in English. “Eleven!” I shout. “Eleven!” they repeat. “Twelve!” “Twelve!” “Thirteen!” “Thirteen!”…
Straight out of any sports movie-training montage, this might be the greatest moment of my life.
The gym teacher however thinks that I look like a mother hen with all her chicks, which is cute but not as cool as what I’m imagining.
After we are all tired and through running, we stretch out on the grass, the kids still peppering me with questions “How do you say ‘lollipop’ in English?” “How do you say ‘sweatshirt’?” They think I am so cool and interesting and I am soaking it up! I love that in Peru everyone thinks I’m great because I’m tall and pasty white. America sucks in this regard (by failing to see how awesome I am for my average physical characteristics). I’m staying here forever.
Eventually gym class is over and they all hug and kiss me goodbye, inviting me to come to their school parade on Saturday.
Lo mejor de mi vida
En las mañanas corro por una pista que se ubica unas cuadras de nuestro apartamiento. Ayer fui mas tarde que usual. Después de un rato, unos chicos llegan a jugar en los juegos del parque durante su clase de educación física. Continúo correr con mis auriculares, escuchando a Shakira, ignorante de todo. Después de unos minutos más, veo una sombra pequeña detrás de mí, acercándome y pasándome. Un chiquitito está corriendo tan rápido como puede con sus piernas bajitas. Al fin de un lado de la pista, se desploma en el césped, ganando “la carrera”, y sus amigos están riendo.
“¡Me ganaste!” lo dije al alcanzarle.
El siguiente vuelta por el corso, hay 3 chicos corriendo conmigo. Son muy bajos, solo tan alto como mis costillas, entonces reduzco mi velocidad para que se pueden seguir el ritmo. Les pido sus nombres y edades. Ellos me preguntan de donde soy. Cuando les dijo, empiezan gritando todas las palabras ingleses que saben. “Hello!” “Blue!” “Amarillo es Yellow!”
Su maestro de P.E. lleva un traje de jogging y una gorra y se siente en los escaleras y nos aplaude cada turno. “¡Muy bien!”
Esos chicos se distraen por un balón pero pronto dos mas chicos y chicas les sustituyen por una vuelta. Y luego, como un imán, el resto de chico nos junta. Estoy en frente y están en flancos como Los Mighty Ducks. Estoy enseñarles contar en inglés. “Eleven!” grito. “Eleven!” gritan. “Twelve!” “Twelve!” “Thirteen!” “Thirteen!”…
Directo de un montaje de una película deportiva, este es el momento más fenomenal en mi vida.
El maestro, por otro lado piensa que parecemos como una gallina con sus gallitos- pues, no tan cool como lo que imaginé.
Luego cuando estamos cansados y terminamos correr, estiramos por el césped. Los chicos continúan preguntarme cosas como “¿Cómo se dice ‘chupete’ en inglés?” y “¿Cómo se dice ‘pullover’?” Piensan que estoy “cool” e interesante y les amo. Me encanta que la gente piensa que estoy genial por causa de me altura y blancura. En los Estados, soy normal, aburrida, u pálida. ¡Me permanece aquí para siempre!
Al fin de clase de P.E. me despidieron con besos e invitarme a un desfile el sábado.
Loving this song.
Edu’s bakery (continued)

And these are the rolls fresh out of the oven!

Julia baking cookies.
She is in fact a very good cook. Far better than I am. For example, other than cookies she makes great French toast and Lomo Saltado among other things. I, on the other-hand, make lentil soup for dinner and then spend the whole next day on/near/hugging the toilet. Clearly I should give up cooking as it is hazardous to my health.
Julia cocina muy bien, mejor que yo. Por ejemplo, hace french toast y lomo saltado, y otros platos deliciosos. Yo, por otro lado, hago un caldo con lentejas y después estoy mal y en el baño todo el día siguiente. Es obvio que deba dejar de cocinar porque es peligroso a mi salud.
